زن و اسلام

جالب است که شروع اين بحث با ابتدای ماه مبارک رمضان و جشن روزه داری مسلمين همزمان شده است !

متن عربي، ايه ۳۵ سوره نسائ

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنّ َ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا 35

ترجمه فرانسه :

Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs bien. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !

Voir ci dessous la discussion de la traduction en persan si differente ........

ترجمه انگليسی :

Men are the maintainers of women because Allah has made some of them to excel others and because they spend out of their property; the good women are therefore obedient, guarding the unseen as Allah has guarded; and (as to) those on whose part you fear desertion, admonish them, and leave them alone in the sleeping-places and beat them; then if they obey you, do not seek a way against them; surely Allah is High, Great.

http://www.arabicdictionaries.com/quran1.asp

ترجمه فارسیla traduction en Persan : ( اولين قران زبان فارسی در اينترنت، تصحيح توسط دکتر علی رضا فاضلي، هند يا پاکستان)

http://www.message-of-god.com/Farsi%20Home.htm

مردان عهده دار زنان هستند، از انجاييکه خدا از فضل خود به انها بيشتر داده و به اين دليل انها از اموال خود انفاق کنند. بنابراين زنان صالح فرمانبردار هستند و همچنين حفظ کننده عفت خود هستند. حتی هنگامی که غايب هستند، همانطوری که خدا برای حفظ عفت دستور داده. و زنانی که از نافرمانی انها می ترسيد، پس انها را موعظه کنيد. و سپس در خوابگاه از انها دوری کنيد و سپس انها را ناديده بگيريد. پس اگر از شما اطاعت کنند پس بدنبال هيچ راهی بر عليه انها نباشيد. هما نا خدا اعلی است و کبير.

(توضيح ترجمه فارسی به زبان فرانسه،‌ برای دوستان فرانسوی زبان)  

Explication de la traduction en persan : la phrase qui a pu être traduite « les hommes ont autorité sur les femmes » est traduite en persan « l’homme est l’appui de la femme ».

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Et la phrase « en raison de faveurs qu’Allah accorde a ceux-la sur celles-ci » dans la version persane est traduite par « en raison de faveurs que Dieu a donne a certains et certaines plus qu’a d’autres ».

Et puis la traduction que l’on a fait de l’arabe

« frappez les », est transcrite en persan « ignorez les ».

 

همانطوری که می بينيد،‌ ايه شريفه ۳۵ سوره نسائ به سه شکل متفاوت در سه زبان متفاوت ترجمه شده است !! و عجيبتر اينست که دو ترجمه اول از يک سايت می باشد. 

(الرجال قوامون علی اانسائ)، به فرانسوی ( اتوريته داشتن مرد، يا) رياست مرد، ترجمه شده و به انگليسی نگهدارنده زن،‌ و به فارسی عهده دار ترجمه گرديده. و جمله (بما فضل الله بعضهم علی بعض)، در زبان فرانسوی لطف و ترجيح خداوند به مردها در مقابل زنها و در انگليسی برتری بعضی بر بعضی ديگرو در ترجمه فارسی از انجاييکه خداوند از فضل خود به انها بيشتر داده، عنوان شده است. و کلمه واضربوهن،‌ به فرانسه و انگليسی، بزنيدشان، و به فارسی انها را ناديده بگيريد ترجمه شده است.

فهم بنده ازجمله الرجال قوامون علی النسائ در درجه اول، نوعی تکيه گاه روانشناختيست. مطلبی که در علم روانشناسی به نوعی به اثبات رسيده است. تمايل مرد برای حفاظت از همسرش و تمايل زن برای فراموش کردن خود در ميان بازوانی نيرومند و برای داشتن يک تکيه گاه قابل اعتماد......و در وحله دوم به قوانين موجود در مورد اتکای مالی بر می گردد.  اما در قسمت دوم به توضيح استاد شهيد مرتضی مطهری اکتفا می کنم.  ايشان با توضيح متن عربی عنوان می دارند، که با وجوديکه بسياری از علما بعض اول را مردان و بعض دوم را زنان فرض کرده اند. اما اين به هيچ وجه از متن عربی استخراج نمی شود. به عبارت ديگر اصل اوليه اسلام که : ان اکرمکم عندالله اتقاکم در همه جا و در اينجا نيز صادق است. يعنی زن و مرد از لحاظ کرامت و سربلندی انسانی در برابر خداوند برابر هستند و تنها تقوای هر کس که انهم تنها قضاوت در ان در محدوده خواست پروردگار متعال است،‌ معيار برتری انسانهاست.

ودر مورد بخش سوم ايه، واضربوهن،‌ توضيح اينست که در صورت سرخی يا کبودی حکم پرداخت ديه نقره و طلا، به جای خود باقيست. و به فرموده ايی از پيامبر اکرم، اين ضرب به ريحانه است.

يعنی با گياهی لطيف، که نه سرخ می کند و نه سياه. (شايد تنها،‌ نوعی ژست قهر اميز.)

که البته مراجع عظام، در فتاوا هميشه جمله (ولله اعلم) را ذکر می کنند، به اين معنی که خداوند عالم ترين است. چرا که هيچ غير معصومی نمی تواند به طور يقين در مورد بسياری از ا حکام اظهار نظر کند.

شما در مورد اين تفاوت ترجمه ها و تفاسير، که در سطح جهان و در ميان يک ميليارد مسلمان پراکنده اند،‌ چه فکر می کنيد ؟!

/ 122 نظر / 11 بازدید
نمایش نظرات قبلی
صبا

بنام هستي بخش برحسب تصادف از اين جا سر در آوردم و مطالب شما رامرور كردم .با بررسي مطالب شما خيلي متاثر شدم و علت آنهم برمي گردد به تاسف من از نخبگان مسلمان مي باشد بويژه آنهائي كه توفيق ادامه تحصيل را در دياد غير پيدا كرده اند اين دومين سايت است كه مرا متاثرمي كند .يكي كه ادعا داشت تحقيقاتش در مورد رسانه هاست و شما كه مدعي هستيد در مورد اديان و غيره تحقيق مي كنيد هر دو شما مثل دبستانيها مطلب مي نويسيد و در مقابل غرب خود را باخته ايد شما در مطالب قبلي مقايسه اي بين دانشجويان ايراني و فرانسوي كرده ايد كه مملو از نادرستي فهم اجتماعي و فرهنگي مي باشد البته امكان دارد اين برداشت بخاطر كمي سواد زبان باشد ولي در هر صورت از يك محقق اين گونه نوشته بجز تعجب و تاسف چيز ديگري را در پي ندارد .حتما بعد از چندي غربي ها شما را ملبس به دكتراي گذائي خواهند كرد و شما با اين تيتر راهي كشور براي پرروش جوانان خواهيد شد خدا ميداند پرورش يافته گان اين طرز تفكر چه از آب در بيايند .به كلامي از مولا اكتفا مي كنم حضرت امير در مورد ياران بي وفا و دنيا گرفته مي فرمايند حاضرم ده تن از شما را با يك تن از سربازان كفر عوض كنم چراك

مهدی همراهی

صبا، دوست عزيز، قطعا در مطالب من اشکالاتی هست. چرا که کلام وحی نيست. و ادعايی هم بر بی عيب و نقص بودن ان ندارم. اتفاقا خوشحال خواهم شد که نظرات تکميليتان را به جای اتهام خودباختگی در مقابل غرب و غيره بيان فرماييد. منتظر حضور سازنده از طرف شما و ديگر دوستان همراه هستم. به اميد حق

صبا

بنام هستي بخش من نمي دانم چرا ما ايرنيها عادت داريم قضيه را به دادگاه بگشيم اينكه كه گفتم خود باختگي در مقابل غرب مسئله اي است همه گير و همه ما به آن مبتلا هستم چراكه جه بخواهيم و چه نخواهيم اينها بخاطر خواب ده ها سال ما از ما جلو افتاده اند و اينكه گفتم خود باختگي اين يك اتهام نيست يك واقعيت است و اين خود باختگي نزد افراد كم و زياد دارد كه نزد شما انين خود باختگي بخوبي ديده مي شود.در هر صورت قصد اتهام نبوده بلكه برداشت از نوشته شما بود اگر خودتان مروري به نوشته هاي خود كنيد شايد نتيجه اي مشابه بدست آورديد

مهدی همراهی

صبا دوست عزیز، می دانی، صحبت از دادگاه نیست. اما هر کلامی بار معنایی خود را دارد. افتخار من اینست که ریشه در سرزمین شرقی ایران با همه خصوصیات فرهنگی و اجتماعی ان دارم. و ضمنا معتقدم رشد و کمال شرق یا غرب و بلکه نوع انسان را حد و محدوده ایی نمی توان قائل شد. و نوع انسان یکسره باید در تلاش برای اصلاح و خودسازی بسوی انسان کامل باشد. اما فکر می کنم، شما دوست عزیز، ناخواسته، در وحله اول اتهام را فقط متوجه من کرده بودی و اينبار متوجه همه ملت ايران !!! البته اينکه غربيها در سيانس و تکنولوژی از ما جلوتر افتاده اند، توضيحات خود را دارد و غرب زدگی مارا ثابت نمی کند ! ضمنا اگر برداشت شخص شما از نوشته من اين بوده، البته در برداشت خود و بیان ان ازاد هستيد. اما در اینصورت اين برداشت دليل قطعی بر غرب زدگی بنده و یا ملت ايران نمی شود !! اينطور نيست !؟

Behnaz‌

First of all,pay attention about the capability of Arabic language which is the most perfect language in the world.You can not translate easily holly Qoran to other languages.For indtance we have "Alrahman" and "Alrahim". Alrahman means lavish/generous for all people on the other hand Alrahim means lavish/generous for particual persons not all. Can't you find any perfect word for these two Arabic words in English,can you? Unfortunately I do not know french but I am sure there is the same problem. Second, one of the most important part in Haj is Say between Safa and Marve which is based on Hajar's trail for her holly baby.Therfore women and woman's situation in Islam is really worthwhile.It is my honor to be a muslim moreover a woman. Third,as my understanding you do not live in Iran.But I suggest you read "Zan dar aiieneh jalal o jamal" written by Mr.Javadiamoli.Is it possible for you to provide that?

سایه

سلام قسمت اول حرفتون رو متوجه نشدم . در مورد دیه که گفتید در خانواده های ما به طور سنتی مرد نان آور خانواده س اماممکنه اون مردی که دیه به خانواده ش تعلق می گیره اصلا کسی رو تحت تکفل نداشته باشه مجرد باشه. یا اینکه زنی کشته بشه که خودش سرپرست خانواده باشه پس این قانون لا اقل یه جایی باید استثنا داشته باشه. دیه ارث حق طلاق حضانت مهریه قانون هایی هستش که در جامعه ی ما با شرایط ایرانی جماعت سازگاری نداره بعضی از مراجع هم بودن که خواستن حرفایی نویی بزنن . این قوانین قابل تغییر در چارچوب دین هست. به خاطر ناکارآمدی مراجع قانون گذاری چرا باید کل دین رو رد کرد

صبا

با سلام حيف كه اينجا فضاي نوشتن بسيار كم است و الا با شما در مورد تك تك مطالبتان وارد بحث مي شدم و شايد هم حق باشما بود در اين صورت با كمال خضوع آنرا مي پذيرفتم فقط اينرا خدمتتان عرض كنم كه بازي كردن با بازي با كلمات انسان بجائي نرسيده و نخواهد رسيد بنده هم مثل شما به ايراني بودنم با تمام خوبيها و بديهايش افتخار مي كنم و اعتقاد دارم كه اين فرهنگ توانسته هم دنيا را غني كند و هم از دنيا غني بگيرد ولي زماني ما مي توانيم خود و آينده را بسازيم كه شجاعت پذيرش كاستي ها را داشته باشيم نه اينكه به يك سري شعارهاي كليشه اي دل خوش كرده و ميراث دهه ها متمادي گذشتهگان را بباد دهيم حميد صبا

مهدی همراهی

سلام صبا، دوست عزيز، در مورد اين مطلب اخرت باهات کاملا موافقم، و ضمنا خوشحال خواهم شد، در مورد هر کدام از مطالب که بخواهيد با يکديگر گفتگو کنيم. به اميد حق

مهدی همراهی

سلام قبول سايه خانوم، در واقع اين وظيفه قاضی و وکيل و مدافع است که با بررسی شرايط عسر و حرج رای به انتخاب احسن بدهند. و من معتقدم که اين تطبيق با شرايط زمان و مکان عين حکم قران است. والله اعلم

آرش شريف زاده عبدي

والله اعلم که اینجور نیست. یعنی همه چیز تطبیق با عین حکم قرآن نیست. همانجور که در میهنمان به آن شاهد هستیم.